Projekta „Literatūra bez robežām” mērķis ir rosināt dažādu nacionālo literāro tradīciju (galvenokārt – dzejas) un rakstnieku dialogu. Mūsu darbības pamatformas – rezidence dzejniekiem un tulkotājiem Latvijā, Ozolniekos, un dzejas, dzejprozas, galvenokārt atdzejojumu grāmatu izdošana (tai skaitā mūsu rezidentu radīto).

Jurija Tarnavska grāmatas prezentācija Tallinā

20.03.2024

Tallinā 15. martā notika ukraiņu dzejnieka Jurija Tarnavska dzejoļu izlases grāmatas otrā prezentācija.

Jurija Tarnavska grāmatas prezentācija Rīgā

25.01.2024

Jurija Tarnavska grāmata “Brūcei ir vārds” Dmitrija Kuzmina krievu atdzejojumā tika prezentēta grāmatu veikalā “Novaya Riga” nedēļu pirms autora deviņdesmitās dzimšanas dienas


Mūsdienu literatūras pastāvēšanas priekšnosacījums – radošā brīvība un iekļaušanās kultūru un cilvēku komunicēšanas bezrobežu koptelpā. Mūsu projekts, veicot tulkojumus no dažādām valodām, tuvina gan literātus, gan lasītājus.

Īpašu vērību pievēršam krievu literatūrai, kam jāizdzīvo šodienas politiskajā katastrofā un jāturpinās pēc totalitārisma.

„Literatūra bez robežām” ir tiešs projekta „Vavilon/ARGO-RISK” turpinājums, kas tika izveidots 1989. gadā Maskavā un kuram bija nozīmīga loma mūslaiku krievu lieterārajā dzīvē. No 2015. gada mēs rosāmies Latvijā.


40 minūšu braucienā no Latvijas galvaspilsētas, Ozolnieku pagastā, rakstniekus un tulkotājus gaida divi mājīgi vienistabas dzīvokļi ar mansardu. Tie ir nosaukti par godu diviem izciliem dzejniekiem – krievam Osipam Mandelštamam un latvietim Aleksandram Čakam. Atklāšana – 2016. gada pavasarī.

Mēs gaidām dažādu valstu autorus konkrētu radošo projektu īstenošanai (tulkošanai, kopīgai refleksijai un sadarbībai).Rezidencē radītajiem tekstiem būs priekšrocība iekļaušanai mūsu apgāda programmā.


Anna Jederlunda

Zviedrija

Ann Jäderlund, an outstanding Swedish poet, is our guest for a few days; her presence and participation help a lot in making the Russian translations of her poetry sounding authentic and insightful.

Izabela Morska (agrāk pazīstama kā Izabela Filipjaka) ir rakstniece, esejiste, dzejniece un zinātniece no Polijas. Viņa ir dzimusi 1961. gadā un absolvējusi Gdaņskas universitāti, kurā tagad pasniedz; viņas habilitācijas darbs bija “Glorious Outlaws: Debt As a Tool in Contemporary Postcolonial Fiction” (2016). Morska dzīvoja emigrācijā no 1986. līdz 1996. gadam un pēc iznākšanas uz Poliju kļuva 1998. gadā par pirmo atklāti lesbiešu autori. Viņa ir publicējusi romānus “Absolūtā amnēzija” (1995) un “Alma” (2003), stāstu krājumus “Nāve un spirāle” (1992) un "Brīnumu acs" (2006), dzejas krājumu "Madame Intuita" (2002), nedaiļliteratūras krājumus "Radošā rakstīšana jaunām sievietēm" (1999) un "Apvainoto kultūra" (2003) un dažas citas grāmatas. 2018. gadā viņa tika apbalvota ar Juliana Tuvima balvu par mūža ieguldījumu.

Mūsu rezidencē Izabela Morska 2022. gada aprīlī pabeidza savu jauno romānu, kurā viena no galvenajām varonēm ir latviešu izcelsmes.


Mūsu darbības lauks galvenokārt ir modernā dzeja un novatoriskā īsproza. Šīs nelielās, mazos metienos izdotās grāmatas pārsvarā tiek izplatītas Baltijas valstīs, Krievijā, Ukrainā un citās bijušajās padomju zemēs.

Mūsu krievu sērija, turpinot žurnāla „Vozduh” tradīcijas, ataino krievu mūsdienu literatūru visā tās mākslinieciskajā daudzveidībā.

Izdodot tulkojumus, mūs īpaši saista darbi, kas saglabā savu nacionālo kultūru apvienotu ar spēcīgu autoru individualitāti.

Krievu valodā

Atdzejojumi

Latviešu valodā

О тебе сквозь стекло (About you through the glass)

Валерий Леденёв (Valery Ledenev)

2021

У раны есть имя (Brūcei ir vārds)

Юрий Тарнавский (Jurijs Tarnavskis)

2024

Kosmiskais prospekts (Космический проспект)

Gaļina Rimbu (Галина Рымбу)

2018


Mēs tiecamies sadarboties ar nacionālām un starptautiskām institūcijām un medijiem, kas ir ieinteresēti dažādu valodu literārajās inovācijās.